AC | יב והכרתי פסיליך ומצבותיך מקרבך ולא תשתחוה עוד למעשה ידיך
|
ASV | And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no [more] soothsayers:
|
BE | I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs:
|
Darby | And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.
|
ELB05 | (H5:11) Und ich werde die Wahrsagereien ausrotten aus deiner Hand, und du wirst keine Zauberer mehr haben.
|
LSG | J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;
|
Sch | (H5-11) Ich will auch die Zauberdinge aus deiner Hand ausrotten, und du sollst keine Wolkendeuter mehr haben.
|
Web | And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers:
|